lunedì 9 dicembre 2013

EdG introduces Gelasio Gaetani d'Aragona Lovatelli


Gelasio Gaetani d'Aragona Lovatelli, un'anima aristocratica e cortese racchiusa in un'immagine selvaggia e informale. Capitano e pirata al tempo stesso. Amante della vita e gran seduttore, uomo di mondo, curioso viaggiatore. Racconta di sé durante una piacevole conversazione con Umberto Cataldo.

Gelasio Gaetani d'Aragona Lovatelli an aristocratic soul in a wild figure. Captain and pirate at same time, talks about himself during a pleasant conversation with Umberto Cataldo.

L'eleganza del gusto: Conosciuto da tutti come un grande seduttore, come storico produttore di Brunello di Montalcino ed anche per il suo stile finto trasandato e selvaggio. In queste tre caratteristiche si nascondono le sue tre più grandi passioni: il vino, le donne e il bien vivre, quindi il vivere con stile. Fra le tre ce n'è una che prevale?
Gelasio Gaetani: Sono tre elementi importanti della mia vita che ho avuto il destino di vivere. Nessuna prevale sulle altre, al contrario, la mia natura mi porta a mescolare le cose che mi piacciono: penso ad una cena ed al mio modo di scherzare con la donna che è con me facendole credere che attraverso un calice di vino potrei renderla molto più debole alle mie eventuali avances. In realtà è un modo di gustare la vita e di chiacchierare meglio. Noi italiani abbiamo dentro la cultura del bello anche se stiamo distruggendo ciò che abbiamo ereditato. È una sensibilità che ci portiamo dentro e che viene molto apprezzata all'estero.


L'eleganza del gusto: Latin lover, style icon and historic wine producer. Is there a passion that prevails?
Gelasio Gaetani: No. These are three elements that I like to mix in my life. I love to go to dinner with a beautiful woman and drinking wine. In Italy we have within us the culture of beauty. It's a feeling that we carry within us and that is highly appreciated abroad.

EdG: Parliamo di questo suo stile selvaggio. Camicie lunghissime con colletti alzati, rigorosamente senza cravatta.
GG: Credo che attraverso il vestito una persona parli. Io cerco di vestirmi in una maniera che corrisponde al mio modo di essere. Ho avuto la fortuna di ereditare vestiti di mio padre (la giacca che indossa nella prima foto è di suo fratello ndr), indosso abiti che fanno parte di un patrimonio di vita e di ricordi. Una mia governante tedesca mi diceva che vestivo come un vagabondo.

EdG: Let's talk about your wild style.
GG: I think that a person talks through the dress. I try to dress in a manner that matches my way of being. I was lucky enough to inherit my father's clothes. Those are clothes that are part of a living heritage and memories. One of my governess told me that I dressed like a vagabond.

EdG: Una sorta di semplicità aristocratica..
GG: Se è quello che vede, la ringrazio.

EdG: A kind of aristocratic simplicity..
GG: If that's what you see, thank you.

EdG: Lei è molto conosciuto per i suoi modi di fare da gran seduttore. Il tragitto Roma - Firenze le ricorda nulla?
GG: Questa è una storia che ha messo in giro un mio amico un pò di tempo fa. In gioventù, da Roma mi spostavo spesso verso Firenze, allora quando una ragazza del nostro gruppo si doveva sposare, per testare la fedeltà al suo futuro marito faceva questo viaggio con me. Ma in realtà è accaduto una sola volta.. (ride ndr)

EdG: You're very well known for your great seducer manners. Would you talk about the trip from Rome to Florence?
GG: This is a story that has put out a friend of mine some time ago. As a boy, I moved frequently from Rome to Florence, then when a girl in our group was to marry, to test her loyalty to her future husband did this trip with me. But in fact it happened only once. (laughs)


EdG: Lei è stato inserito nella raccolta di Tod's "Italian Portraits". Le cito una frase presente nella sua biografia: "Vivo per conto mio, separato da troppi posti che ho amato e separato dalla donna che amo". Queste separazioni sono avvenute o avvengono per sua scelta o sono condizionate da qualcosa?
GG: No. Sono tutte separazioni avvenute in modo forte, quasi degli strappi, non voluti da me. Per esempio la separazione dalla mia casa di Roma, quindi il mio trasferimento a Montalcino che però mi ha permesso di avvicinarmi al mondo del vino. Altrimenti, probabilmente, sarei diventato un rampollo di buona famiglia un pò viziatello. Spesso le separazioni aiutano..

EdG: Magari ci riportano con i piedi per terra..
GG: Fortificano. Chi rimane sempre fermo, attaccato ad una stessa situazione, ad una stessa persona, forse è fortunato, però il separarsi porta a formare un tipo di personalità diversa.

EdG: In your biography contained into "Italian Portraits" of Tod's you say that you live alone. What do you think of separations that occur during the life?
GG: Who remains fixed to the same situation, to the same person, maybe it's lucky, however, the separate forms a different type of personality. When I was little if I hadn't moved to Montalcino, probably today I'd be a spoiled scion of a good family.


EdG: Cos'è per lei l'eleganza del gusto?
GG: Io ho assaggiato nella mia vita tante cose ed il mio gusto mi ha portato ad apprezzarne solo poche, le quali hanno rischiato di togliermi la curiosità di andarne a cercare delle altre. L'eleganza del gusto secondo me è trovare il giusto equilibrio. Capire cosa è veramente buono e cosa no.


EdG: What is for you l'eleganza del gusto?
GG: I think that l'eleganza del gusto is to find the right balance. Understanding what is really good and what not.

Nessun commento:

Posta un commento